Homegrown Tales

Homegrown Tales

Share this post

Homegrown Tales
Homegrown Tales
Handling the language barrier between residents

Handling the language barrier between residents

Why I won't stop sending emails in English, Spanish and Amharic

Shamontiel L. Vaughn's avatar
Shamontiel L. Vaughn
Nov 27, 2021
∙ Paid

Share this post

Homegrown Tales
Homegrown Tales
Handling the language barrier between residents
Share
I’m still confused about why what looks like a stop sign translates to “high” instead of “stop.” I would be ready to stop at each of these signs that really mean “loud.” (Photo credit: Florida-Guidebook.com/Unsplash)

“Why do you keep translating your emails?” the owner asked. “You send them in Spanish and some other gibberish I don’t even understand.”

I understand why he asked me this. To him, translating meeting minutes and other condo board emails is the responsibility of the recipient. But for me, it is deeper than that.

I’d taken eight years of Spanish from elementary school, high school and college. I’d fumbled my way through conversations with peers and friends who were Mexican, Guatemalan, Dominican and Puerto Rican. They kept their feet on my neck when I needed them to: My co-workers in a retail photo department would purposely call me over to talk to customers who wanted to buy photo equipment. They’d listen quietly as I dusted off all of my Spanish vocabulary to answer questions about lighting, lenses and prices.

In undergrad, I’d log onto my computer and see an instant message from a couple of college friends. I’d respond back in English only for them to insist they didn’t understand me. (They are bilingual and lying through their teeth.) There were days when I spent an hour typing away in Spanish, holding a conversation that both of us could’ve easily had in English because they wanted me to get better at speaking Spanish.

Recommended Read: “Social media: The pen pals we’re using wrong ~ An argument for why teachers should let students use their smartphones more — and wiser”

And the whole time they were doing this, I kept thinking of a Guatemalan friend I had in high school who told me he “forgot” Spanish. I thought that was such a peculiar statement to make. How do you forget a language you’re pretty much fluent in? He explained that when you don’t use it, you lose it. So my co-workers and college buddies were helping to keep my Spanish conversational even when I wanted to tap out. It was annoying at the time, but I appreciated them for it later.


ADVERTISEMENT ~ Amazon

As an Amazon affiliate, I earn a percentage from purchases with my referral links. I know some consumers are choosing to boycott Amazon for its DEI removal. However, after thinking about this thoroughly, I choose to continue promoting intriguing products from small businesses, women-owned businesses and (specifically) Black-owned businesses who still feature their items on Amazon. All five of my Substack publications now include a MINIMUM of one product sold by a Black-owned business. (I have visited the seller’s official site, not just the Amazon Black-owned logo, to verify this.) If you still choose to boycott, I 100% respect that decision.
Big Mouth Electric Toothbrush for Adults by Dr Bobbi. Travel Toothbrush, Retain One Charge for 42 Days Ultrasonic Rechargeable 5 Modes & 2 Minutes

Is translating condo board business in other languages necessary?

If I lived in any of these 29 Latin American countries, I’m not going to be fluent. I’d hope someone who speaks English could help me out until I could fend for self. And arguably, I could say the same thing about owners who lived here before me and are not bilingual. I could. I just won’t.

This post is for paid subscribers

Already a paid subscriber? Sign in
© 2025 Shamontiel L. Vaughn
Privacy ∙ Terms ∙ Collection notice
Start writingGet the app
Substack is the home for great culture

Share